简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

ربّ العمل في الصينية

يبدو
"ربّ العمل" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 雇主
  • 雇佣者
أمثلة
  • وليس من الضروري إخطار ربّ العمل بأن الإجازة دون مرتب (رقم 2).
    无需事先通知雇主,不属于带薪休假(第2款)。
  • وتنص المادة أيضا على أن المحكمة تأمر ربّ العمل بإرجاع العامل إلى عمله إذا كان الفصل بسبب أحد العوامل المذكورة.
    该条还规定,如果解雇是出于所列举理由之一,法院应下令恢复该雇用合同。
  • (أ) عدم القيام بمهام لا تتناسب وحالة الحمل، ويوفر لها ربّ العمل تأميناً صحياً يناسب حالتها؛
    (a) 不从事在怀孕情况下不宜开展的工作,除非雇主保证该工作适合妇女的状况(a);
  • وكلما اكتُشف طفل يعمل بصورة غير مشروعة يطالب رب العمل بإنهاء عمله وتُرفع دعوى جنائية ضد ربّ العمل وفقاً لذلك (التوصية 29).
    每当发现一名被非法雇用的儿童,即要求其雇主停止这种雇佣,同时对雇主提出相应的刑事起诉(建议29)。
  • ومن حق المرأة، إبّان تعليق عقد العمل، أن تحصل على تعويض يساوي نصف مرتبها من الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي، مع تحمّل ربّ العمل للنصف الثاني.
    在中止劳动合同的这段时间内,妇女有权领取一份补助,总额为其工资的一半,由国家社会保险金库支付,另一半由雇主支付。
  • " ويجب على ربّ العمل أن يضمن إعمال كافة الحقوق المتعلقة بالتنظيم النقابي للعمال الواردة في اتفاقيات منظمة العمل الدولية المصدّق عليها، وفي القانون، وهذا العقد.
    " 雇主有义务确保执行已批准的国际劳工组织公约、法律和现行合同中载明的雇员组织工会的所有权利。
  • 11-18 لا تتطلب القوانين أن يحفظ حق المرأة في العمل أثناء فترة الحمل والوضع وليس ثمة أي حكم يطلب من ربّ العمل في القطاع الخاص أن يمنح إجازة أمومة أو أبوة مدفوعة الأجر.
    法律不要求在妇女怀孕和生产期间保留对其的雇用,也没有规定要求私营部门的雇主支付孕产假或陪产假薪水。
  • ويسلّم التقرير أيضاً بأن قانون الأجور (المعدل لعام 2009)، ينص على تمتع المرأة في القطاع الخاص بإجازة أمومة إذا عملت لدى ربّ العمل ذاته لفترة دامت سنة دون انقطاع.
    报告并指出,根据《2009年劳工法规工资(修正)法》,在私营部门工作的妇女只有在为同一雇主持续工作一年以上才有享受产假的资格。
  • مثال ذلك أنه يحدّ من إمكانياتهن عجزهن عن القيام بالعمل التناوبي، أومشاكل التنقل إلى مكان العمل، أو كون أن ربّ العمل لا يريد استخدام النساء بسبب إمكان تغيبهن عن العمل في حال اضطرارهن إلى رعاية أفراد الأسرة.
    其机会有限,例如,她们无法从事轮班工作,上下班路上也有问题,雇主不愿意雇用她们,因为她们有可能因必须照顾家人而缺勤,所以。
  • وفضلا عن ذلك، تنص المادة 29 على أن جميع الأحكام التي تنظم عمل الرجال تسري على المرأة دون تمييز في الحالات المماثلة، كما تحظر المادة 33 على ربّ العمل أن يميز ضد المرأة بسبب الزواج أو خلال فترة إجازة الأمومة.
    此外,第29条规定,所有涉及男性就业的条款在类似情况下均应当非歧视地适用于妇女,第33条禁止雇主以结婚或休产假为由解雇妇女。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2